<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Sidings and Spurs	</title>
	<atom:link href="https://blog.model-train-help.com/2021/05/sidings-and-spurs.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blog.model-train-help.com/2021/05/sidings-and-spurs.html?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=sidings-and-spurs</link>
	<description>Model railroads and model trains</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Jun 2021 19:45:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: Morgan Bilbo		</title>
		<link>https://blog.model-train-help.com/2021/05/sidings-and-spurs.html#comment-52861</link>

		<dc:creator><![CDATA[Morgan Bilbo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2021 19:45:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.model-train-help.com/?p=6125#comment-52861</guid>

					<description><![CDATA[There is no definitive answer. Both serve an industry via rail. Personally, I would tend to define a siding as having a turnout at both ends. And a spur as a dead end. But that isn&#039;t 100% true.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There is no definitive answer. Both serve an industry via rail. Personally, I would tend to define a siding as having a turnout at both ends. And a spur as a dead end. But that isn&#8217;t 100% true.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: ROBERT SCHWORM		</title>
		<link>https://blog.model-train-help.com/2021/05/sidings-and-spurs.html#comment-52856</link>

		<dc:creator><![CDATA[ROBERT SCHWORM]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2021 11:43:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.model-train-help.com/?p=6125#comment-52856</guid>

					<description><![CDATA[I go with Geoff.  In the US in my club, a spur is a single ended piece of track off one switch and ends.

A siding could be serving an industry if it comes back onto the main at both ends.

the other is a passing siding to let a train go by or get the loco around to the other end of the consist]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I go with Geoff.  In the US in my club, a spur is a single ended piece of track off one switch and ends.</p>
<p>A siding could be serving an industry if it comes back onto the main at both ends.</p>
<p>the other is a passing siding to let a train go by or get the loco around to the other end of the consist</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Geoff		</title>
		<link>https://blog.model-train-help.com/2021/05/sidings-and-spurs.html#comment-52114</link>

		<dc:creator><![CDATA[Geoff]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 May 2021 04:24:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.model-train-help.com/?p=6125#comment-52114</guid>

					<description><![CDATA[Similar to what David says.  In North America a siding has a switch (or points) at both ends, so to my mind it&#039;s a passing loop.  A spur in North America is what I called a siding when I was growing up in the UK, ie a single switch (point) to a length of track that terminates.

I&#039;m sure there would be a market for a dictionary that translates North American railroad english to  British railway english.  Another example would be a Bo-Bo British diesel which would be a B-B in North America.  (Not to mention all the non-railroading words I had to learn!)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Similar to what David says.  In North America a siding has a switch (or points) at both ends, so to my mind it&#8217;s a passing loop.  A spur in North America is what I called a siding when I was growing up in the UK, ie a single switch (point) to a length of track that terminates.</p>
<p>I&#8217;m sure there would be a market for a dictionary that translates North American railroad english to  British railway english.  Another example would be a Bo-Bo British diesel which would be a B-B in North America.  (Not to mention all the non-railroading words I had to learn!)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: David Stokes		</title>
		<link>https://blog.model-train-help.com/2021/05/sidings-and-spurs.html#comment-52094</link>

		<dc:creator><![CDATA[David Stokes]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 May 2021 02:37:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.model-train-help.com/?p=6125#comment-52094</guid>

					<description><![CDATA[Depends on where you come from and the cultural heritage.  Spur appears to have come from the US of A where as siding from British colonial times]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Depends on where you come from and the cultural heritage.  Spur appears to have come from the US of A where as siding from British colonial times</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
