Everything on model trains, model railroads, model railways, locomotives, model train layouts, scenery, wiring, DCC and more. Enjoy the world's best hobby... model railroading!
Everything on model trains, model railroads, model railways, locomotives, model train layouts, scenery, wiring, DCC and more. Enjoy the world's best hobby... model railroading!
Hi,
It’s simple: “Elektrolok” or “E-lok” means model of electric locomotive. I think it’s all.
regards,
Mike
Hello from France !
First, I’m french and I don’t speak usualy english. But I’ll try to speak english correct.
Only in Germany : lok = diminutive of lokomotive
E-lok = Electrolok = electric locomotive. In France, we say motrice ou locomotive électrique.
Dampflok or Dampflokomotive = Steam Locomotive. In France, we say “vapeur” ou locomotive à vapeur.
Best regards,
Alain
If you ever come across “Verbrennungslok”, it will refer to a diesel locomotive. A “Verbrennungstriebwagen” will be a diesel powered railcar.
“Elektrolok”, “Ellok” and “E-lok” are all German abbreviations referring to electric locomotive (real ones, not just models). An electrically powered model of a diesel or steam locomotive would NOT be described as an “Elektrolok”, “Ellok” or “E-lok”. The full expression would be, I believe, “elektrisch getriebene Lokomotive” (electrically powered locomotive, in English).